Trekking Stove

Magic mirror in my hand, which is the best stove in the land?

Who was not already in the shop and felt overwhelmed by the sheer infinite selection of stoves? You are helplessly standing there and do not know at all the difference between the models and fuels, or where to start …

With this article, we want to bring light into the darkness and help you to find the right stove for your adventures.

Trekkingkocher

Spieglein Spieglein an der Wand wer ist der beste Campingkocher im ganzen Land?
Wer stand nicht schon im Laden und fühlte sich von der schier unendlichen Auswahl an Kochern überwältigt?! Ratlos steht man da und weiß bei all den verschiedenen Modellen und Brennstoffen gar nicht, wo man zuerst hingucken soll…

Mit diesem Artikel wollen wir Licht ins Dunkle zu bringen und dir helfen, den passenden Kocher für deine Abenteuer zu finden.

Hydration Bladder

About two liters of fluid should be consumed by one adult per day. On days with particularly high physical stress even more.
When walking, paddling, jogging or other activities outdoors, you can see increasingly people with hydration bladders.

Trinkblasen

Etwa zwei Liter Flüssigkeit sollte ein Erwachsener pro Tag zu sich nehmen. An Tagen mit besonders hoher körperlicher Belastung sogar noch mehr.
Beim Wandern, Paddeln, Joggen oder anderen Aktivitäten outdoors sieht man zunehmend Menschen mit Trinkblasen.

Sleeping bag

Sleep is vital. Especially after physical exertion, the body needs sleep to recharge – and that’s exactly why you need a suitable sleeping bag.

Here are the key criteria to look for when choosing the right sleeping bag for your adventure.

Greifensteine: Climbing Summer

Climbing on the Greifensteine has a long tradition – already 100 years ago, climbers got to work on the rocks. At that time it was still mainly about the preparation for larger tours in the Alps, today are officially six of the seven Greifensteine as an independent climbing area.

Tromsø – Narvik: Kajak Winter

Jedes Jahr ziehen die Orcas vor der Küste Norwegens Richtung Süden. Sie folgen den Heringsschwärmen entlang des Golfstroms bis zu deren Laichgebieten auf der Höhe von Ålesund.
Die Nähe zum Festland bietet die einzigartige Möglichkeit die Wale in ihrem natürlichen Lebensraum zu sehen.
… und genau das wollen wir tun – jedoch nicht mit einem Whale – Watching – Boot, sondern mit dem eigenen Kajak…

Tromsø – Narvik: Kayaking Winter

Every year, the orcas head south off the coast of Norway. They follow the herring swarms along the Gulf Stream up to their spawning areas at the height of Ålesund.
The proximity to the mainland offers the unique opportunity to see the whales in their natural habitat.
… and that ‘s what we want to do – but not with a whale – watching boat, but with our own kayak …